新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

美国汉学家葛浩文翻译出版贾平凹小说

作者: 连云港翻译公司 发布时间:2021-05-19 21:37:07  点击率:

美国汉学家葛浩文翻译出版贾平凹小说7OR连云港翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  贾平凹是我国当代文学屈指可数的文学奇才,被誉为“鬼才”,也是当代中国可以进入世界文学史册的为数不多的著名文学家之一。自从1974年开始发表作品以来,贾平凹一直孜孜不倦,从未懈怠。但是这位著作等身的中国著名作家竟然只有一本小说被翻译成英文,那就是美国汉学家葛浩文于1991年翻译的《浮躁》,这不能不称之为一个遗憾。7OR连云港翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7OR连云港翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  葛浩文和贾平凹很早之前就相识了,贾平凹还曾受葛浩文之邀赴美一游,并住在葛浩文家中。三年前,贾平凹文学馆馆长木南联系到葛浩文,邀请其翻译贾平凹作品《废都》,葛浩文称非常乐意,但担心授权问题。了解到,当明确得知贾平凹尚未授权给任何人时,葛浩文慨然应允,开始翻译。葛浩文在翻译期间遇到的疑问都会给木南发邮件,然后由木南去找贾先生,或费秉勋教授,会商解决。最终,在今年1月22日,英文版《废都》在美国正式问世。7OR连云港翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  其实,葛浩文并不是《废都》一书的唯一译者,西北大学教授胡宗锋先生和英籍外教罗宾早在三年前就已经完成了《废都》的英译本,但是因为授权的唯一性,最终这部作品未能出版。有的译者,一番辛苦,最终或未成书,但其热爱文学、推介佳作之情,皆当尊重。7OR连云港翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 连云港翻译机构 专业连云港翻译公司 连云港翻译公司  
网站地图